Literature & literary studies:

Translating for the European Union Institutions

Sorry, this product is not currently available to order

Here are some other products you might consider...

Translating for the European Union Institutions

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback / softback
Unavailable
Sorry, this product is not currently available to order

Description

The institutions of the European Union employ hundreds of translators. Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle? Has the language policy of the European Union been affected by the recent inclusion of new Member States? This book answers all those questions. Written by three experienced translators from the European Commission, it aims to help general readers, translation students and freelance translators to understand the European Union institutions and their work. Although it deals with written rather than spoken translation, much of the information it gives will be of interest to interpreters too. This second edition has been updated to reflect the new composition of the EU and changes to recruitment procedures.

Author Biography:

Emma Wagner, Svend Bech, Jesús M. Martínez
Release date Australia
February 6th, 2014
Contributor
  • Edited by Dorothy Kelly
Pages
152
Edition
2nd edition
Audience
  • Tertiary Education (US: College)
Dimensions
174x246x8
ISBN-13
9781905763924
Product ID
20922812

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...