Non-Fiction Books:

Constructing Feminine to Mean

Gender, Number, Numeral, and Quantifier Extensions in Arabic
Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Hardback
$302.99
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks

Buy Now, Pay Later with:

4 payments of $75.75 with Afterpay Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 9-19 July using International Courier

Description

Linguistic gender is a complex and amazing category that has puzzled and still puzzles theoretical linguists, typologists, philosophers, cognitive scientists, didacticians, as well as scholars of anthropology, culture, and even mystical (divine) sufism. In Standard and colloquial Arabic varieties, feminine morphology (unlike “common sense”) is not dedicated to mark beings of the female sex (or “natural gender”). When you name the female of a “lion” (ʔasad) or a “donkey” (ḥimaar), you use different words (labuʔat or ʔataan), as if the male and female of the same species are linguistically conceived as completely unrelated entities. When you “feminize” words like “bee” (naḥl) or “pigeon” (ḥamaam), the outcome is not a noun for the animal with a different sex, but a singular of the collective “bees,” “one bee” (naḥl-at), or an individual pigeon (ḥamaam-at). In the opposite direction, when a singular noun “carpenter” (najjar) is feminized, the (unexpected) result is a special plural, or rather a group, “carpenters as a professional group” (najjar-at). Since some of these words (contrastively) possess “normal” masculine plurals, or masculine singulars, I propose to distinguish atomicities (which are broadly “masculine”) from unities (which are “feminine”). The diversity of feminine senses is also manifested when you feminize an inherently masculine noun like “father” (ʔab), “uncle” (ʕamm), etc. The outcome (in the appropriate performative context) is that you are endearing your father or uncle, rather than “womanizing” him. More “unorthodox” senses are evaluative, pejorative, diminutive, augmentative, etc. It is striking that gender not only plays a central role in shaping individuation, or perspectizing plurality, but it is also used to distinguish what we count, or what we quantifier over. In Arabic, when you count numbers in sequence (three, four, five, six, etc.), you use the feminine, but when you count objects, you have to “negotiate” for gender, due to the “gender polarity” constraint. Your quantifier senses, which are also subtly built in the grammar, equally negotiate for gender. Wide cross-linguistic comparison extends the inventories of features, mechanisms, and typological notions used, to languages like Hebrew, Berber, Celtic, Germanic, Romance, Amazonian, etc. On the whole, gender is far from being parasitic in the grammar of Arabic or any language (including “classifier” languages). It is central as it has never been.

Author Biography:

Abdelkader Fassi Fehri is professor of arts and human sciences at Mohammed V University of Rabat
Release date Australia
August 15th, 2018
Audience
  • General (US: Trade)
Pages
248
Dimensions
158x232x21
ISBN-13
9781498574556
Product ID
28061353

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...