Non-Fiction Books:

Translation Classics in Context

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Hardback
$405.99
Releases

Pre-order to reserve stock from our first shipment. Your credit card will not be charged until your order is ready to ship.

Available for pre-order now

Buy Now, Pay Later with:

4 payments of $101.50 with Afterpay Learn more

Pre-order Price Guarantee

If you pre-order an item and the price drops before the release date, you'll pay the lowest price. This happens automatically when you pre-order and pay by credit card.

If paying by PayPal, Afterpay, Zip or internet banking, and the price drops after you have paid, you can ask for the difference to be refunded.

If Mighty Ape's price changes before release, you'll pay the lowest price.

Availability

This product will be released on

Delivering to:

It should arrive:

  • 7-14 August using International Courier

Description

Translation Classics in Context carefully considers the relationship between translation and the classics. It presents readers with revelatory and insightful case studies that investigate translations produced as part of nexuses of colonial resistance and liberation across Africa and in Ireland; translations of novels and folklore collections that influence not just other fictions, but stage productions and entire historical disciplines. As well as struggles over Ukrainian and Russian literature and how it is shaped and transferred; and the role of the academy and the curriculum in creating notions of classic translations. Along the way it covers oral poetry, saints and scholars, Walter Scott and Jules Verne, not to mention Leo Tolstoy and the corpse bride making her way from folklore to Frankenstein and into the world of Disney animation. Contributors are all leading scholars, and the book is accessible and engaging, assuming no specialist knowledge.

Author Biography:

Paul F. Bandia is a Professor in the Department of French at Concordia University, Montreal, Canada and the author of Translation as Reparation: Writing and Translation in Postcolonial Africa (2008); editor of Orality and Translation (2017); special issue, Translation Studies, vol. 8, no. 2 (2015); Writing and Translating Francophone Discourses: Africa, the Caribbean, Diaspora (2014); co-editor of Translation and the Classic (2024); Charting the Future of Translation History (2006); and Agents of Translation (2009). James Luke Hadley is Ussher Assistant Professor in Literary Translation, Director of the Trinity Centre for Literary and Cultural Translation. His research represents his wide-ranging interests, many of which centre on translation in under-researched cultural contexts. His interests include machine translation and computer-assisted tra(2slation research, as well as integrating empirical research into Translation Studies. Siobhán McElduff is an Associate Professor at the University of British Columbia and is a translator of Cicero for Penguin Classics, co-editor (with Enrica Sciarinno) of a collection of essays on translation in the Ancient Mediterranean (Complicating the History of Western Translation), and author of Roman Theories of Translation, as well as numerous essays on ancient Roman translation. She is also co-editor of Translation and the Classic (2024) with Paul F. Bandia and James Luke Hadley.
Release date Australia
July 31st, 2024
Audience
  • Tertiary Education (US: College)
Contributors
  • Edited by James Hadley
  • Edited by Paul F. Bandia
  • Edited by Siobhan McElduff
Pages
202
ISBN-13
9781032674452
Product ID
38545963

Customer previews

Nobody has previewed this product yet. You could be the first!

Write a Preview

Help & options

Filed under...