Literature & literary studies:

The Seagull

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback / softback
$39.99
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks

Buy Now, Pay Later with:

Afterpay is available on orders $100 to $2000 Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 18-28 June using International Courier

Description

• According to Nelson: this translation of The Seagull includes “a number of lines from the 1896 copy of the play (sent to the censor for approval of the premiere production in St. Petersburg), which do not appear in the script for the Moscow Art Theater 1898 revival, nor in subsequent translations of the play.” is considered to be the first of Chekhov’s four major works & contributions to the history of theatre became known as one of the greatest events in the history of Russian theatre • This volume would make a useful text for studies in Drama, Russian Literature, or European History • Includes an extensive introduction by Richard Pevear. • This is the fifth title in TCG's Russian Translation series • Pevear and Volokhonsky are translators of all great works of Tolstoy and Dostoyevsky : "Pevear and Volokhonsky are at once scrupulous translators and vivid stylists of English." , performing at The Public Theatre Off-Broadway

Author Biography:

Anton Chekhov (1860-1904), a physician by training, is now considered the most notable 20th-century Russian dramatist. His major plays, all staged by Stanislavsky at the Moscow Art Theatre, helped establish psychological realism in European theatre. Richard Nelson’s many plays include The Apple Family: Scenes from Life in the Country (That Hopey Changey Thing, Sweet and Sad, Sorry and Regular Singing); Nikolai and the Others; Goodnight Children Everywhere (Olivier Award for Best Play); Franny’s Way; Some Americans Abroad; Frank’s Home; Two Shakespearean Actors and James Joyce’s The Dead (with Shaun Davey; Tony Award for Best Book of a Musical). Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have translated the works of Leo Tolstoy, Fyodor Dostoevsky, Nikolai Gogol, Anton Chekhov, Boris Pasternak and Mikhail Bulgakov. Their translations of The Brothers Karamazov and Anna Karenina won the PEN Translation Prize in 1991 and 2002, respectively. Pevear, a native of Boston, and Volokhonsky, of St. Petersburg, are married and live in France.
Release date Australia
January 4th, 2018
Author
Contributors
  • Translated by Larissa Volokhonsky
  • Translated by Richard Nelson
  • Translated by Richard Pevear
Pages
120
Audience
  • General (US: Trade)
ISBN-13
9781559365499
Product ID
26105700

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...