Literature & literary studies:

Cultural Translations in Medieval Romance

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Hardback
$306.99
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks

Buy Now, Pay Later with:

4 payments of $76.75 with Afterpay Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 11-21 June using International Courier

Description

New approaches to this most fluid of medieval genres, considering in particular its reception and transmission. Romance was the most popular secular literature of the Middle Ages, and has been understood most productively as a genre that continually refashioned itself. The essays collected in this volume explore the subject of translation, both linguistic and cultural, in relation to the composition, reception, and dissemination of romance across the languages of late medieval Britain, Ireland, and Iceland. In taking this multilingual approach, this volume proposes a re-centring, and extension, of our understanding of the corpus of medieval Insular romance, which although long considered extra-canonical, has over the previous decades acquired something approaching its own canon - a canon which we might now begin to unsettle, and of which we might ask new questions. The topics of the essays gathered here range from Dafydd ap Gwilym and Walter Map to Melusine and English Trojan narratives, and address topics from women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.

Author Biography:

VICTORIA FLOOD is Senior Lecturer in Medieval and Early Modern Literature at the University of Birmingham. MEGAN G. LEITCH is is Reader in English Literature at Cardiff University, Wales. VICTORIA FLOOD is Senior Lecturer in Medieval and Early Modern Literature at the University of Birmingham. MEGAN G. LEITCH is is Reader in English Literature at Cardiff University, Wales. Helen Fulton is Chair of Medieval Literature at the University of Bristol. LAURA ASHE is Professor of English at the University of Oxford and Fellow and Tutor at Worcester College, Oxford.
Release date Australia
January 14th, 2022
Contributors
  • Contributions by Carl Phelpstead
  • Contributions by Helen Cooper
  • Contributions by Helen Fulton
  • Contributions by Jessica J. Lockhart
  • Contributions by Megan G. Leitch
  • Contributions by Neil M.R. Cartlidge
  • Contributions by Rebecca Newby
  • Contributions by Victoria Flood
  • Edited by Megan G. Leitch
  • Edited by Victoria Flood
Pages
282
Audience
  • Professional & Vocational
Illustrations
1 line illus.
Dimensions
156x234x15
ISBN-13
9781843846208
Product ID
35193216

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...