Non-Fiction Books:

Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

By:

Format:

Paperback / softback
$86.99
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 2-3 weeks

Buy Now, Pay Later with:

Afterpay is available on orders $100 to $2000 Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 3-15 July using International Courier

Description

The book is a collection of the dialogues between Xu Jun, a well-known expert in French literary translation and eminent “Changjiang” scholar in translation studies in China, and some celebrated literary translators in contemporary China, some of whom are also literary scholars, linguists, poets, prose writers, and editors. It is a fundamental achievement of research on the literary translation in the 20th century in China, involving multiple literary types, such as novels, poetry, dramas, prose, and fairy tales; and multiple languages, such as English, French, German, Russian, Italian, Spanish, Japanese, and Sanskrit. The dialogues are centered on fundamental issues in the theory and practice of literary translation, such as re-creation in literary translation, the relationship between form and content in literary translation, the subjectivity of literary translators, literary translation standards and principles, the gains and losses in literary translation, the principles and methods of literary criticism, and so on. Those translation experts’ experience and multiple strategies not only play an active role in guiding literary translators in practice but also benefit theoretical development in literary translation. Thus, the book will contribute to worldwide translation studies and get well recognized by translation studies students, teachers, and scholars in the world.

Author Biography:

Xu Jun is Distinguished Professor of Translation Studies in the School of International Studies, Zhejiang University. His major research interests cover literary translation, translation theory, and translation criticism. His publications include five monographs including《论翻译》(On Translation), 《二十世纪法国文学在中国的译介与接受》(The Translation and Acceptance of French Literature in China in the Twentieth Century), and dozens of papers published in the core journals of translation studies in China and abroad.
Release date Australia
June 30th, 2021
Author
Audiences
  • Professional & Vocational
  • Tertiary Education (US: College)
Pages
252
ISBN-13
9781032084800
Product ID
34797019

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...