Non-Fiction Books:

The Making of Barbarians

Chinese Literature and Multilingual Asia
Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback / softback
$78.99
Releases

Pre-order to reserve stock from our first shipment. Your credit card will not be charged until your order is ready to ship.

Available for pre-order now

Buy Now, Pay Later with:

Afterpay is available on orders $100 to $2000 Learn more

Pre-order Price Guarantee

If you pre-order an item and the price drops before the release date, you'll pay the lowest price. This happens automatically when you pre-order and pay by credit card.

If paying by PayPal, Afterpay, Zip or internet banking, and the price drops after you have paid, you can ask for the difference to be refunded.

If Mighty Ape's price changes before release, you'll pay the lowest price.

Availability

This product will be released on

Delivering to:

It should arrive:

  • 24-31 December using International Courier

Description

A groundbreaking account of translation and identity in the Chinese literary tradition before 1850—with important ramifications for today Debates on the canon, multiculturalism, and world literature often take Eurocentrism as the target of their critique. But literature is a universe with many centers, and one of them is China. The Making of Barbarians offers an account of world literature in which China, as center, produces its own margins. Here Sinologist and comparatist Haun Saussy investigates the meanings of literary translation, adaptation, and appropriation on the boundaries of China long before it came into sustained contact with the West. When scholars talk about comparative literature in Asia, they tend to focus on translation between European languages and Chinese, Korean, and Japanese, as practiced since about 1900. In contrast, Saussy focuses on the period before 1850, when the translation of foreign works into Chinese was rare because Chinese literary tradition overshadowed those around it. The Making of Barbarians looks closely at literary works that were translated into Chinese from foreign languages or resulted from contact with alien peoples. The book explores why translation was such an undervalued practice in premodern China, and how this vast and prestigious culture dealt with those outside it before a new group of foreigners—Europeans—appeared on the horizon.

Author Biography:

Haun Saussy is University Professor at the University of Chicago and teaches in the Committee on Social Thought, the department of East Asian Languages and Civilizations, the department of Comparative Literature, and the College. His books include Translation as Citation: Zhuangzi Inside Out, The Ethnography of Rhythm: Orality and Its Technologies, and The Problem of a Chinese Aesthetic.
Release date Australia
December 17th, 2024
Author
Audiences
  • General (US: Trade)
  • Professional & Vocational
  • Tertiary Education (US: College)
Illustrations
4 b/w illus.
Pages
192
ISBN-13
9780691231983
Product ID
38761327

Customer previews

Nobody has previewed this product yet. You could be the first!

Write a Preview

Help & options

Filed under...