Literature & literary studies:

The Transmission of "Beowulf"

Language, Culture, and Scribal Behavior
Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Hardback
$166.99
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks

Buy Now, Pay Later with:

4 payments of $41.75 with Afterpay Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 25 Jun - 5 Jul using International Courier

Description

Beowulf, like The Iliad and The Odyssey, is a foundational work of Western literature that originated in mysterious circumstances. In The Transmission of "Beowulf," Leonard Neidorf addresses philological questions that are fundamental to the study of the poem. Is Beowulf the product of unitary or composite authorship? How substantially did scribes alter the text during its transmission, and how much time elapsed between composition and preservation? Neidorf answers these questions by distinguishing linguistic and metrical regularities, which originate with the Beowulf poet, from patterns of textual corruption, which descend from copyists involved in the poem's transmission. He argues, on the basis of archaic features that pervade Beowulf and set it apart from other Old English poems, that the text preserved in the sole extant manuscript (ca. 1000) is essentially the work of one poet who composed it circa 700. Of course, during the poem's written transmission, several hundred scribal errors crept into its text. These errors are interpreted in the central chapters of the book as valuable evidence for language history, cultural change, and scribal practice. Neidorf's analysis reveals that the scribes earnestly attempted to standardize and modernize the text's orthography, but their unfamiliarity with obsolete words and ancient heroes resulted in frequent errors. The Beowulf manuscript thus emerges from his study as an indispensible witness to processes of linguistic and cultural change that took place in England between the eighth and eleventh centuries. An appendix addresses J. R. R. Tolkien's Beowulf: A Translation and Commentary, which was published in 2014. Neidorf assesses Tolkien's general views on the transmission of Beowulf and evaluates his position on various textual issues.

Author Biography:

Leonard Neidorf is Professor of English at Nanjing University and a former Junior Fellow at the Harvard Society of Fellows. He is the editor of The Dating of Beowulf: A Reassessment and coeditor of Old English Philology: Studies in Honour of R. D. Fulk. Gregory Nagy is the Francis Jones Professor of Classical Greek Literature and Professor of Comparative Literature and the Director of the Center for Hellenic Studies at Harvard University.
Release date Australia
May 16th, 2017
Pages
224
Audience
  • General (US: Trade)
Dimensions
152x229x22
ISBN-13
9781501705113
Product ID
26252045

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...