Non-Fiction Books:

Translation in Second Language Learning and Teaching

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback / softback
$296.99
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks

Buy Now, Pay Later with:

4 payments of $74.25 with Afterpay Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 11-21 June using International Courier

Description

The articles in this volume are the proceedings of a conference on ‘Translation in Second Language Teaching and Learning’ that took place at the National University of Ireland, Maynooth, in March 2008. The papers delivered at the conference, the subsequent discussions in Maynooth and the articles in this volume have clearly demonstrated that, after some decades of marginalising or even excluding translation from second/foreign language methodologies and classroom practices, the time is ripe for a re-evaluation of the benefits translation can bring to the process of learning a second language and its cultural context. Translation exercises are interpreted as processes of negotiation, as constitutive acts for identities and (inter-)actions, based on increasingly emerging ‘third spaces’ between the dominant conceptualisations, values, norms, beliefs, rules, traditions and discourses of the languages and cultures involved. The enterprise of translating between languages, cultures, individuals, societies and discourses thus assumes a central place of relevance for anyone involved in the complex project of interculturality, including, and foremost, foreign language learners.

Author Biography:

The Editors: Arnd Witte is Senior Lecturer in German and Head of Department at the National University of Ireland, Maynooth, Ireland. He has published widely in the area of second language acquisition, particularly German as a Foreign Language. His specific research area is the acquisition of intercultural competence. Theo Harden is Professor of Linguistics and Second Language Studies at University College Dublin, Ireland. He has published widely in the area of second language acquisition, particularly German as a Second Language. His research area is the acquisition of conceptual metaphors in a second language. Alessandra Ramos de Oliveira Harden is Lecturer in Translation Studies at the Universidade de Brasília, Brazil, and doctoral student at University College Dublin, Ireland. She has published widely in the area of legal translation. Her research area is the history of translation in Brazil.
Release date Australia
July 24th, 2009
Audience
  • Professional & Vocational
Contributors
  • Edited by Alessandra Ramos de Oliveira Harden
  • Edited by Arnd Witte
  • Edited by Theo Harden
  • Series edited by Arnd Witte
  • Series edited by Theo Harden
Edition
New edition
Pages
416
ISBN-13
9783039118977
Product ID
4418790

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...