Non-Fiction Books:

Still Life with Loops

Sorry, this product is not currently available to order

Here are some other products you might consider...

Still Life with Loops


Paperback / softback

Customer rating

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Share this product

Still Life with Loops by Eli Tolaretxipi
Sorry, this product is not currently available to order


Born in San Sebastian, and still living and working there, the Basque poet Eli Tolaretxipi has published two collections of poetry in Spanish - "Amor muerto naturaleza muerta" ("Past Love Still Life") and "Los lazos del numero" ("The Loops of the Figure"). Although translated into French and Italian, she has had to wait until the publication of this volume for her poetry to appear in English in a fine translation by Philip Jenkins; Robert Crawford's excellent introduction to this volume helps to set her work in context.Eli Tolaretxipi's poetry has a rich sense of unease, the sense of unease we feel about love and perception. Her first collection draws on the language of the visual arts to portray the end of a failing relationship, while her second reflects on the nature of perception and poetry. "Still Life with Loops", as its title suggests, is made up of work from both these collections. Her poetry is similar in texture to that of some of the English-language women poets she has translated into Spanish, Elizabeth Bishop and Sylvia Plath among them.

Author Biography

ELI TOLARETXIPI was born, lives and works in San Sebastian, Spain. She has published two poetry collections in Spanish and her poetry has also been translated into French and Italian. Amor muerto naturaleza muerta (Past Love Still Life) was published in 1999 and was praised for its poetics of unease. Her second volume Los lazos del numero (The Loops of the Figure) appeared in 2003. Structurally dazzling, its poems deal with perception, dream and the nature of poetry. She is the Spanish translator of Elizabeth Bishop, Sylvia Plath, Menna Elfyn and Tess Gallagher.PHILIP JENKINS translates contemporary Spanish poetry and lives in Spain. He and R. D. V. Glasgow have translated The Black Sheep and Other Fables (Acorn Book Company, 2005) by the Guatemalan writer Augusto Monterroso.ROBERT CRAWFORD has published six collections of poetry, four of which have been Poetry Book Society Recommendations; he has also won two Scottish Arts Council Book Awards. With Simon Armitage he edited The Penguin Book of Poetry from Britain and Ireland since 1945 (1998) and with Mick Imlah The New Penguin Book of Scottish Verse (2000). A founding editor of the magazine Verse, he has served as a judge for the T. S. Eliot Prize, the National Poetry Competition, and other awards. He has been Professor of Modern Scottish Literature at the University of St. Andrews since 1989.
Release date Australia
March 6th, 2008
Translated by Philip Jenkins
Country of Publication
United Kingdom
Arc Publications
Product ID

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

  • If you think we've made a mistake or omitted details, please send us your feedback. Send Feedback
  • If you have a question or problem with this product, visit our Help section. Get Help
Filed under...