Non-Fiction Books:

Translation, Linguistics, Culture

A French-English Handbook
Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback / softback
$96.99
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks

Buy Now, Pay Later with:

Afterpay is available on orders $100 to $2000 Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 11-21 June using International Courier

Description

This book takes a linguistic approach to translation issues, looking first at the structural view of language that explains the difficulty of translation and at theories of cultural non-equivalence. A subsequent chapter on text types, readership and the translator's role completes the theoretical framework. The linguistic levels of analysis are then discussed in ascending order, from morpheme up to sentence, while a summarising chapter considers various translation types and strategies, again considered in relation to text type, author and reader.

Author Biography:

Nigel Armstrong researches French linguistics and translation in the University of Leeds, UK. Linguistic research focuses on social and regional linguistic variation in France, while projects in a translation perspective apply the study of variation to how language is used in popular culture: films and animated cartoons, for example.
Release date Australia
May 11th, 2005
Audiences
  • Postgraduate, Research & Scholarly
  • Professional & Vocational
  • Undergraduate
Pages
232
Dimensions
148x210x13
ISBN-13
9781853598050
Product ID
1941219

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...